TVB小说

安得森的十之九(第1页)

凡外国文人,著作被翻译到中国的,多是不幸。

其中第一不幸的要算丹麦诗人“英国安得森”

中国用单音整个的字,翻译原极为难:即使十分仔细,也止能保存原意,不能传本来的调子。

又遇见翻译名家用古文一挥,那更要不得了。

他们的弊病,就止在“有自己无别人”

,抱定老本领旧思想,丝毫不肯融通,所以把外国异教的著作,都变作班马文章,孔孟道德。

这种优待,就是哈葛得诸公也当不住,到了安得森更是绝对的不幸。

为什么呢?因为他独一无二的特色,就止在小儿一样的文章,同野蛮一般的思想上。

日前在书铺里看见一本小说,名叫“十之九”

,觉得名称狠别致,买来一看,却是一卷童话,后面写道“著作者英国安得森”

,内分《火绒箧》,《飞箱》,《大小克劳思》,《翰思之良伴》,《国王之新服》,《牧童》六篇。

我自认是中国的安党,见了大为高兴;但略一检查,却全是用古文来讲大道理,于是不禁代为著作者叫屈,又断定他是世界文人中最不幸——在中国——的一个人。

我们初读外国文时,大抵先遇见格林(grimm)兄弟同安得森(hanschristianandersen)的童话。

当时觉得这幼稚荒唐的故事没甚趣味;不过因为怕自己见识不够,不敢菲薄,却究竟不晓得他好处在那里。

后来涉猎民俗学(folk-lore)一类的书,才知道格林童话集的价值:他们兄弟是学者,采录民间传说,毫无增减,可以供学术上的研究。

至于安得森的价值,到见了诺威波耶生(boyesen)丹麦勃阑特思(brandes)英国戈斯(gosse)诸家评传,方才明白:他是个诗人,又是个老孩子(即henryjames所说perpetualboy),所以他能用诗人的观察,小儿的言语,写出原人——文明国的小儿,便是系统发生上的小野蛮——的思想。

格林兄弟的长处在于“述”

;安得森的长处,就全在于“作”

原来童话(m?rchen)纯是原始社会的产物。

宗教的神话,变为历史的世说,又转为艺术的童话,这是传说变迁的大略。

所以要是“作”

真的童话,须得原始社会的人民才能胜任。

但这原始云云,并不限定时代,单是论知识程度,拜物思想的乡人和小儿,也就具这样资格。

原人或乡人的著作,经学者编集,便是格林兄弟等的书;小儿自作的童话,却从来不曾有过。

倘要说有,那便是安得森一人作的一百五十五篇historier了。

他活了七十岁,仍是一个小孩子;他因此生了几多误解,却也成全了他,成就一个古今无双的童话作家。

除中国以外,他的著作价值,几乎没有一国不是已经明白承认。

上面说安得森童话的特色:一是言语,二是思想。

——他自己说,“我著这书,就照着对小儿说话一样写下来。”

勃阑特思著《丹麦诗人论》中,说他的书出版之初,世人多反对他,说没有这样著书的。

“人的确不是这样著书,却的确是这样说话的。”

热门小说推荐
被八零糙汉子偏宠,她娇软又旺夫

被八零糙汉子偏宠,她娇软又旺夫

闷骚宠妻无底线的糙汉子x外表娇软内心凶残的俏知青aaa  1v1双洁甜宠空间重生打脸不隔夜aaa  逃亡之际,顾安安一跃跳下悬崖。aaa  不曾想再次睁开眼醒来时,她来到了华夏国的八...

小仙女有个红包群

小仙女有个红包群

诶,天上飘过来的那片云,长得好像一个二维码扫一扫叮您已加入群聊路见不平拔刀相助天下太平一家亲要我做任务没问题,毕竟是收了红包的人。不过最后突然修成了仙,抱歉抱歉,我真的不是故意的...

穿越到异世界的我想要活下去

穿越到异世界的我想要活下去

我叫李明,我穿越到了异世界,还经历了仙人跳。算计我的那个人,叫萨琳娜,是哥哥艾伦的未婚妻,帝国现任元帅西里尔的女儿。我逃走了,开始了我的异世界生活。被通缉,被算计,被人瞧不起,一次次在生死之间徘徊。...

快穿之龙套好愉快

快穿之龙套好愉快

戏精宁黛屡次崩坏剧情被流放古代,幸好她还有一部神奇的手机,手机里有个龙套好愉快红包群。群主每天都会发红包任务五块钱招一名弱鸡龙套,男女不限,先抢先得。据说攒满一定的零钱,就可以向群主购买一...

class="image">这次我要做执刀人

这次我要做执刀人

热血风格,沙场开局。魂穿边境士卒的他不想再做别人手中的刀,他要做执刀的人,为此而努力修炼拼杀。沙场上同生共死,修行路生死自负。PS热血向,非黑暗文,偶尔来点小温馨。...

每日热搜小说推荐