TVB小说

象牙与羊脚骨(第1页)

英国麦开耳教授著《希腊诗讲义》(j.w.mackail,lecturesongreekpoetry)里有一篇讲谛阿克列多思与其牧歌,说起诗人用字之妙,他能把平凡粗俗了无美感的字拿来,一经运用,便成绝妙的词句。

牧歌第十《农夫》中叙一农夫唱歌,列述女之美丽,有一句云,“podesastragaloiteu.”

麦开耳说,“在这几个字里充满着一种不可言说的朦胧之美。

安特路阑君译这牧歌时感到这个美,——他怎会不感到呢?但他没有法子,只能用宫廷小说体把它述出来,曰‘你的脚是像象牙雕成的’。

有像象牙雕成的脚的人,身穿柔软的衣服,住在王宫里;在希腊原文里并没有象牙雕的这些字样。

……他是说,‘你的脚是羊脚骨’,谛阿克列多思便把这句俗话照原样拿过来,使它变成灵活,使它变成诗。

他在这一句里不但明显地表现出一幅图画,两只细而黄的脚,跟着脚钏的丁当声跳上跳下的,上边的身体摇晃着,曼声吟唱着,而且还能表出一种内的美感,一种小说的或者几乎幻术的趣味。”

这牧歌第十我也曾译过,登在《陀螺》里边。

我知道这astragalos是羊脚骨,知道古代妇女子常用这种脚骨像吾乡小儿“称子”

似地抛掷着玩耍,也在希腊古画上见过这个游戏的图,可是没有法子可译:从汉文上看来,羊脚骨没有一点诗与美,普通的联想只是细,此外什么都不能表出,所以不好直译;我想改译作骰子,可是这“花骨头”

的联想也不能恰好,结果还是学了安特路阑,勉强凑了一句“你的脚是象牙”

原文下一句曰:“haphonadetrukhnos,”

译作“你的声音是阿芙蓉”

,总算可以对付了:trukhnos就是现今医药上的strychnine一字的祖先,是一种有麻醉性的毒草,这里用以形容歌声之令人迷惘坐忘,汉文如用番木鳖或莨菪来译最为适合,但是这只有毒草的联想,意味便截然不同,幸而有鸦片在,还可以移用一下子。

然而在那羊脚骨上却终于完全失败了。

麦开耳教授批评安特路阑,说得很有道理的,但他自己也弄了一个小小的错误。

牧歌第十中唱情歌的那个农夫,麦开耳说是拔多思(battos),其实这是别一牧歌里的牧人,我们的患相思的割稻的人乃是蒲凯阿思(boukios),与那个看羊的毫无关涉也。

十六年八月十七日。

热门小说推荐
北宋大表哥

北宋大表哥

天禧五年初,有神鸟现世,其色银白,两翼吞吐烟火横空而行,坠于京城之西。北宋天书野录神鸟这玩意怎么感觉更像是我乘坐的失事飞机本书主角李璋有些疑惑的暗道,另外我是谁的大表哥...

总管原名格蕾丝

总管原名格蕾丝

1842年的一个春天,格蕾丝苏醒于贫穷的伦敦东区。在现代社会生活的二十几年,与在摄政时期生活的十几年,仿佛庄周梦蝶,让人难辨现实与虚幻。此时此刻,格蕾丝身处困境。母亲刚刚生下一对双胞胎,身体虚弱,父亲也...

贞观贤王

贞观贤王

贞观十四年,大唐盛世已开启。唐高宗还是老实的小王爷。女皇已入宫成了武才人。翼国公府,秦琼刚加冠长子秦怀道,开启大唐封王生涯...

我有一个武道世界

我有一个武道世界

平凡的蓝星出现一个超人会怎样?双穿门,唯一超凡。小目标硬抗核弹...

巫女的时空旅行

巫女的时空旅行

巫族与妖族联手演戏,牺牲几位顶级大佬,开辟出不属于洪荒世界的空间做为巫妖两族的新栖息地。除后土外的十一祖巫真灵散落各个小世界,穿越而来的苏青霓在后土的委托下前往各小世界寻找祖巫真灵,开启丰富多彩的时...

每日热搜小说推荐