TVB小说

为悭比斯讼冤(第1页)

《创造周报》二十九号上张非怯君做了一篇《新鲜的呼声》,对于《小说月报》上高滋君的《夏芝的太戈尔观》的译文加以纠正,这是于翻译界前途很有益的事。

就这篇文章看来,高君的确错了不少,但张君自己也并不见得都对,其中使我迷惑,忙了半天的是那第九条批评。

原本英文云:

itisourownmood,whenitisfurthestfromakempisorjohnthecross,thatcries,“andbecauseilovelife,iknowishalllovedeathaswell.”

【1】

高君译文云,这就是我们自己的情调,从最古的悭比斯或约翰以来便在叫道,“因为我们爱这个生命,所以我知道我也是爱死的。”

张君加了八行的说明,据他的意思似乎应译作这是我们的情调,与说“因为我们爱这个生命所以我知道我也是爱死”

的悭比斯或约翰相去正远。

但是我觉得奇怪,为什么悭比斯会讲这样灵肉一致的话,便起手从事查考。

悭比斯的著作,可惜我只有一种imitationofchrist,但普通征引的大抵是这一册书。

我先查everyman'slibrary里的十六世纪旧译本,果然没有;又拿一八八九年liddon编的分行本来查,终于也是没有,——然而因此我的两小时已经费去了。

我真觉得奇怪,心想这莫非……于是找出tauchnitzedition的《吉檀迦利》细细检查,(老实说,我是不大喜欢太戈尔的,买了他几本纸面的诗文,差不多不曾读过,所以很是生疏,非细细的查不可,)翻到第九十五首,eureka!

只见第四节下半正是这两句话:

andbecauseilovelife,iknowishalllovedeathaswell.我喜欢的跳了起来,正同西滢先生发见了那个瘦子的斯密亚丹的照相的时候一样。

可怜的妥玛师兄哟,你的沉冤总算大白了。

倘若不然,人家真相信你说过那样旁门的话,还怕不把你赶下圣安格尼思山么!

我这时忽然联想起英国“市本”

(chapbooks)中的一卷戈丹的智人(“wisemenofgotham”

)的故事来。

其中一则说,有戈丹的十个人往河里洗澡,洗后点数却只剩了九人,十个人轮番来点都是一样。

大家急得大哭,相信已经淹死了一个同伴了。

后来有别村的人走过,才给他们找出那个缺少的——便是那时点数的人。

天下真有这样的妙事,大家“像煞有介事”

的在那里起劲争辩悭比斯贪比斯,却不知这句话正是太戈尔他老人家自己说的,而且还就在这一本书之内,真是有趣。

张君文中第十节“随着圣倍那特阖了眼睛”

与否的问题,我也觉得张君的解说似乎不很对,好在这只在文法和意义上就可以看出来,现在不必多说,因为我的目的只要说明悭比斯不曾说过那句《吉檀迦利》的话就好了。

临了我要说一句废话,张君文中末节六行,说的太是感情的一点了。

我并不想窜改一两字拿来回敬中国的批评家,但我希望张君自己要承认甘受“手责”

两下,因为“大丈夫一言既出驷马难追”

三个十二之日,在北京。

————————————————————

【1】大意云,“因为我爱生,我想我也会爱死”

,这是我们自己的情调,正与亚悭比斯或十字架的约翰相去极远。

热门小说推荐
北宋大表哥

北宋大表哥

天禧五年初,有神鸟现世,其色银白,两翼吞吐烟火横空而行,坠于京城之西。北宋天书野录神鸟这玩意怎么感觉更像是我乘坐的失事飞机本书主角李璋有些疑惑的暗道,另外我是谁的大表哥...

总管原名格蕾丝

总管原名格蕾丝

1842年的一个春天,格蕾丝苏醒于贫穷的伦敦东区。在现代社会生活的二十几年,与在摄政时期生活的十几年,仿佛庄周梦蝶,让人难辨现实与虚幻。此时此刻,格蕾丝身处困境。母亲刚刚生下一对双胞胎,身体虚弱,父亲也...

贞观贤王

贞观贤王

贞观十四年,大唐盛世已开启。唐高宗还是老实的小王爷。女皇已入宫成了武才人。翼国公府,秦琼刚加冠长子秦怀道,开启大唐封王生涯...

我有一个武道世界

我有一个武道世界

平凡的蓝星出现一个超人会怎样?双穿门,唯一超凡。小目标硬抗核弹...

巫女的时空旅行

巫女的时空旅行

巫族与妖族联手演戏,牺牲几位顶级大佬,开辟出不属于洪荒世界的空间做为巫妖两族的新栖息地。除后土外的十一祖巫真灵散落各个小世界,穿越而来的苏青霓在后土的委托下前往各小世界寻找祖巫真灵,开启丰富多彩的时...

每日热搜小说推荐