TVB小说

第19章(第1页)

鸠摩罗什名字的由来:是梵文名kuarajiva的音译。

我以前想当然地用英文的发音方法读“kuarajiva”

,然后翻译成“库玛拉吉法”

看了statutu的评论后才知道自己翻错了。

所以对他的名字做了修改。

“我觉得流传下来梵文名的中文翻译应该是翻译者根据当时的梵文发音来译的,而不是根据今天广泛使用的英语发音规则。

鸠摩罗什和玄臧的时代大不列颠还没崛起吧,我们不能期待他们根据我们现在熟悉的英语发音规则来翻译。

既然是梵文翻译当然是忠实记录它的发音。

比如shiva就被按梵文发音译成湿婆(shibo)。

按照“v”

发“b”

,“a”

发“o”

(不是“欧”

,而是“窝”

,就是英语音标里那个左边有个缺口)的规则,shiva翻作湿婆,jiva翻作耆婆,kuarajiva翻作鸠摩罗什(u发幽音,而不是乌,a发窝音,v发b音)倒也不算离谱。

至少文中这几个例子的中译名应是根据梵文发音译来的,而且音还算译得贴切。”

少年时:我要辞职我跟鸠摩罗什母子还有温宿国王大臣一起在城门外迎接龟兹王。

既然知道他就是鸠摩罗什,我当然就知道为什么这个文述尔听上去这么耳熟。

原来是温宿,是新疆阿克苏旁边的一个县。

两千年前这里是个很小的国家,隶属于龟兹。

而这个小国之所以能在我脑中留下印象,还是因为鸠摩罗什。

那场辩论在历史上被称为温宿论战,是鸠摩罗什少年成名的一个重要事件。

书上的确说过,因为这场论战,鸠摩罗什“声满葱左,誉宣海外”

,“诸国皆聘以重器”

,所以龟兹王得亲自出马,迎接鸠摩罗什回国,免得被其他国家捷足先登。

眼下这个欢迎仪式越发隆重,地上铺着红毯一直到王宫。

音乐声不绝于耳,鲜花不断抛撒。

记得这个国王名字叫白纯,白家是班超扶植起来的,班超的西域都护府就设在龟兹。

从班超时代一直到唐末龟兹被回鹘灭亡,八百年间基本都是白家人做王。

打量这个龟兹王白纯,跟耆婆长的挺像,也是细白皮肤,高鼻深目,眼睛很大,褐色眼珠,眉庭开阔。

看上去不到四十岁,年轻时应该长得不错,可惜现在身材走样。

不像其他人的发式是剪发及肩,他前额短发中分,但是额后长发盘到头顶,系以彩带,垂在后面。

有意思的是他的头也是扁的,我记得玄奘《大唐西域记》里就记载过龟兹以扁为美,他们用木板压小孩子稚嫩的脑袋。

不过只有王室贵族才能压扁头。

幸好鸠摩罗什从小出家,不然一代帅哥的形象就这么被毁了,多可惜。

继续看国王的穿着。

他也跟其他男人一样穿翻领窄袖束腰式短袍,高及膝盖的靴子,但是另外套有一件半袖衫,用金线绣出复杂的图案。

本周收藏榜
热门小说推荐
天降吞金兽三岁半

天降吞金兽三岁半

自6月13起,更新时间为晚1800,尽量日六打底 小吞金兽犯了天条,被踹下凡间渡劫,变成了巨富林家的三岁傻千金。司命要想渡劫成功,就得拯救林家所有人。吞金兽握紧小拳拳好豪门父母被绿茶系统女挑...

长生不死的我资质平平

长生不死的我资质平平

资质平平和长生不死两种属性加身,陈生只想大喊一句三十年河东,三十年河西,莫欺老年穷。当宗门天骄崛起的时候,陈生还活着。当宗门天骄晋升长老的时候,陈生还活着。当宗门天骄寿终正寝的时候,陈生还活着。活着,熬成老前辈,他就能对小辈指手画脚,以大欺小了。悠悠岁月。江山代有才人出,各领风骚数百年,而陈生长驻光阴岁月不死不灭,淡看天骄起起落落,超然物外。...

大国重器[快穿]

大国重器[快穿]

每日中午十二点更新下本预定奥运荣光天才空气动力学家许凌霄,因一次意外任务,开始穿梭进不同时空,成了爱而不得的苦情角色。命运的笔尖被她冷酷一划,从此踏上奔赴理想的征程,见证祖国在一穷二白列...

电视剧世界的旅者

电视剧世界的旅者

一花一世界,一步一莲花,想做一个过客,却不知不觉中成了局中人。在新的世界中寻找感动和精彩。以电视剧为主雪山飞狐,乌龙闯情关,少年包青天,甘十九妹(暂定)各位书友要是觉得电视剧世界的旅者还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...

开局就是阿罗拉岛屿之王

开局就是阿罗拉岛屿之王

被奈克洛兹玛召唤到了精灵世界的流星,肩负起了治疗他的重任。不过刚刚出来,为什么卡噗哞哞就要选我当岛屿之王喂喂喂,我连一只精灵都还没有呢!融合世界观,借鉴动画,特别篇,各路漫画关键词精灵宝可梦,口袋妖怪,神奇宝贝,宠物小精灵各位书友要是觉得开局就是阿罗拉岛屿之王还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...

每日热搜小说推荐